詩云 瞻彼淇澳한대 菉竹猗猗로다 有斐君子여 如切如磋하며 如琢如磨라 (시운 첨피기욱) (녹죽의의) (유비군자) (여절여차) (여탁여마) 瑟兮僩兮며 赫兮喧兮니 有斐君子여 終不可諠兮라하니 如切如磋者는 (슬혜한혜) (혁혜훤혜) (유비군자) (종불가훤혜) (여절여차자) 道學也요 如琢如磨者는 自修也요 瑟兮僩兮者는 恂慄也요 赫兮喧兮者는 (도학야) (여탁여마자) (자수야) (슬혜한혜자) (순율야) (혁혜훤혜자) 威儀也요 有斐君子終不可諠兮者는 道盛德至善을 民之不能忘也니라. (위의야) (유비군자종불가훤혜자) (도성덕지선) (민지불능망야) (해설) '시경'에 이르기를 "저 기수 물가를 보니 푸른 대나무가 무성하구나. 빛나는 군자여! 톱으로 자른 듯하고, 대패로 미는 듯하며, 망치와 정으로 쪼는 듯하고, 모래로 가는 듯하구나, 엄밀하고 굳세며 밝고 성대하니, 빛나는 군자여 끝내 잊을 수 없구나."라고 하였다. 톱으로 자른 듯하고 대패로 미는 듯하다는 것은 학문을 말한 것이요, 망치와 정으로 쪼는 듯하고 모래로 가는 듯하다는 것은 스스로 닦는 것이요, 엄밀하고 굳세 다는 것은 두려워 함이요, 밝고 성대하다는 것은 위엄 있는 모습이요, 빛나는 군자여 끝내 잊을 수 없다는 것은 성대한 덕과 지극히 선한 것을 백성이 잊지 못한다는 것을 말한 것이다. (주) 瞻 : 볼 첨. 詩 : '시경'의 '衛風 淇澳'篇. 淇는 물이름, 澳은 모퉁이. 菉 : 푸를 록 猗猗 : 것은 성대한 성대한 모습 斐 : 문채날 비 切磋琢磨 : 切은 칼이나 톱으로 자르는것. 磋는 줄과 대패로 다듬는것 琢은 망치나 끌로 쪼는것. 磨는 모래나 돌로 가는 것 瑟 : 치밀할 슬 僩 : 굳셀 한 赫喧 : 빛날 혁, 빛날 훤. 모두 빛난다는 뜻로 성대한 모습을 뜻함. 諠 : 잊을 훤 道學 : 학문을 말한다. 道는 동사로 말한다는 뜻. 自修 : 자신을 성찰하고 다스리는 공부 恂慄 : 두려울 순, 두려울 률, '준률'이라고도 읽음. 모두 두려워한다는 뜻으로 위엄이 있음을 뜻함. 威 : 위엄 위, 두려울 위. 두려울 만한 것. 儀 : 거동 의, 예의 의. 본 받을 만한 것. |
'study' 카테고리의 다른 글
[EBS 인문학특강] 최진석교수의 현대철학자 노자 제1강 (0) | 2019.09.29 |
---|---|
誠意 正心 修身 (0) | 2019.07.05 |
大學 傳文 三章: 止於至善 (0) | 2019.07.04 |
종범스님의 법성게 17. 궁좌실제중도상 구래부동명위불 (0) | 2019.06.14 |
종범스님의 법성게 16. 이다라니무진보 장엄법계실보전 (0) | 2019.06.14 |