周易

[스크랩] 44_천풍구(天風姤)

bindol 2018. 7. 14. 09:17

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)


                    44_천풍구(天風姤)

 

姤(구) : 구는

女壯(여장) : 여자가 장함이니

勿用取女(물용취녀) : 여자를 취하지 말지니라,


彖曰(단왈) : 단에 이르기를 

姤遇也(구우야) : 구는 만남이니,

柔遇剛也(유우강야) : <유>가 <강>을 만남이라.

勿用取女(물용취녀) : '물용취녀'는

不可與長也(부가여장야) : 가히 더불어 길지 못함이라.

天地相遇(천지상우) : 천지가 서로 만나니

品物咸章也(품물함장야) : 모든 물건이 다 빛남이요,

剛遇中正(강우중정) : 강한 것이 중정을 만나니

天下大行也(천하대행야) : 천하에 크게 행함이니,

姤之時義大矣哉(구지시의대의재) : 만남의 시와 때가 크도다.


象曰(상왈) : 상에 이르기를

天下有風姤(천하유풍구) : 하늘 아래 바람이 있는 것이 구니,

后以施命誥四方(후이시명고사방) : <后>가 이로써 명을 베풀고 사방에 고하느니라.


初六(초육) : 초육은

繫于金貞吉(계우김정길) : 쇠말뚝에 매면 바르게 함이 길하고,

有攸往見凶(유유왕견흉) : 가는 바를 두면 흉함을 보리니,

羸豕孚(리시부) : 마른 돼지가 믿고 뛰는데 믿음을 둔다.


象曰(상왈) : 상에 이르기를

繫于金柅(계우김니) : '계우김니'는

柔道牽也(유도견야) : 유의 도를 견제함이라.


九二(구이) : 구이는

包有魚无咎(포유어무구) : 꾸러미에 고기가 있으면 허물이 없으리니,

不利賓(부리빈) : 손님에게는 이롭지 아니하니라.


象曰(상왈) :상에 이르기를

包有魚(포유어) : '포유어'는

義不及賓也(의부급빈야) : 의리가 손에게 미치지 못함이라.


九三(구삼) : 구삼은

臀无膚其行次(둔무부기행차차) : 볼기에 살이 없으나 그 행함은 머뭇거리니,

厲无大咎(려무대구) : 위태하게 하면 큰 허물이 없으리라.


象曰(상왈) : 상에 이르기를

其行次且(기행차차) : '기행차차'는

行未牽也(행미견야) : 행함을 끌지 못함이라.


九四(구사) : 구사는

包无魚起凶(포무어기흉) : 꾸러미에 고기가 없으니 흉이 일어나리라.


象曰(상왈) : 상에 이르기를

无魚之凶(무어지흉) : '무어지흉'은

遠民也(원민야) : 백성을 멀리 함이라.


九五(구오) : 구오는

以杞包瓜(이기포과) : 박달나무로써 오이를 싸니,

含章有隕自天(함장유운자천) : 빛나는 것을 머금으면 하늘로부터 떨어짐이 있으리라.


象曰(상왈) : 상에 이르기를

九五含章(구오함장) : '구오함장'은

中正也(중정야) : 중정함이요

有隕自天(유운자천) : '유운자천'은

志不舍命也(지부사명야) : 뜻이 명을 버리지 않음이라.


上九(상구) : 상구는

姤其角(구기각) : 그뿔을 만남이라.

吝无咎(인무구) : 인색하니 허물할 데가 없느니라.


象曰(상왈) : 상에 이르기를

姤其角(구기각) : '구기각'은

上窮吝也(상궁인야) : 위에서 궁하여 인색함이라



출처: http://hwalove.tistory.com/entry/44천풍구天風姤?category=343349 [빈막(賓幕)]

출처 : 석양길 나그네
글쓴이 : bindol 원글보기
메모 :

'周易' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 42_풍뢰익(風雷益)  (0) 2018.07.14
[스크랩] 43_택천쾌(澤天夬)  (0) 2018.07.14
[스크랩] 45_택지췌(澤地萃)  (0) 2018.07.14
[스크랩] 46_지풍승(地風升)  (0) 2018.07.14
[스크랩] 47_택수곤(澤水困)  (0) 2018.07.14