漢文 工夫 8

講議 8. 實辭에 對하여

講議 8. 實辭에 대하여 ▶ 自자의 쓰임 1 . ~로 부터 ◉ 自在閤 : 합(東宮)에 있을 때 부터 ◉ 自古皆有死 : 예로부터 다 죽음은 있다. ◉ 自舟中墮於水 : 배 가운데로 부터 물에 떨어지다. ▶ 從자의 쓰임 1 . ‘ ~로 부터, ~ 에서 ’ ◉ 從地而出乎 : 땅에서 솟았는가? ▶ 謂자의 쓰임 1 . -라 한다. ◉ 謂生財之道也 : 재물을 늘리는 방법이라 이른다. ▶ 謂之의 쓰임 1 . 이것을 ~ 이라 이른다. ◉ 謂之如跳板戱 : 이것을 여자들의 널뛰기 놀이라고 이른다. ◉ 同謂之玄 : 함께 이것을 현묘하다고 한다. ▶ 之謂의 쓰임 1 . ‘ ~을 ~ 이라 부른다. ◉ 天命之謂性 : 하늘이 명하신 것을 성이라 이른다. ‘之’는 어조사로 도치된 목적어 ‘天命’의 뒤에 놓임. 원래 어순은 謂天命性이다..

漢文 工夫 2020.06.21

講議 7. 虛辭에 대하여

1 . 虛 辭 ▶ 之자의 쓰임 1 . 동사 ‘가다’ ◉ 牛何之 : 소는 어디로 가는가? ◉ 直之雲從街 : 곧장 운종가에 가다. 2 . 대명사 ‘이것, 그것’ ◉ 我能食之 : 아는 능히 그것을 먹을 수 있다. ◉ 入稷神以祭之 : 직신을 세워 그것에 제사지내다. ◉ 此烏去處尋之 : 이 까마귀가 가는 곳(그곳)을 찾아라 ◉ 入水求之 : 물에 들어가 그것을 찾아라. ◉ 聞而召之 : 듣고서 그를 부르다. 3 . 관형격 어조사 ‘~ 하는, ~ 의’ ◉ 此乃不祥之物也 : 이것은 곧 상서롭지 못한 물건이다. ◉ 累卵之勢 : 달걀을 쌓아 놓은 형세 ◉ 社土地之主也 : 사는 토지의 주인이다. ◉ 聖賢用心之迹 : 성현이 마음 쓴 자취 ◉ 必求踐履之方 : 반드시 실천할 방법을 구해야 한다. ◉ 三綱之本 : 삼강의 근본 ◉ 正..

漢文 工夫 2020.06.21

漢文 理解의 基本: 講議 5, 6

漢文 理解의 基本 ; 講義 5 (1) 構造의 性格․成分上의 類型 여기서는 構造의 性格과 成分을 중심으로 유형을 나누되, 먼저 편의상 그 分類體系를 圖示하고 자료를 중심으로 검토해 가기로 한다. ┏ 單純語 ┳單音節單純語 ┃ ┗複音節單純語 ┃ ` ┏疊語構造 漢字語 ┫ ┃類語構造 ┃ ┏融合語┫接尾構造 ┃ ┃ ┃接頭構造 ┗合成語 ┫ ┗其他 ┃ ┏竝列構造 ┃ ┃修飾構造 ┗熟 語 ┫動客構造 ┃述補構造 ┃相補構造 ┗主述構造 ㄱ. 單純語 그 意味構成이 단순하여 더 이상 成分을 分解할 수 없는 어휘를 가리킨다. ① 單音節單純語 음절이 하나로 된 어휘이니, 의미를 가진 모든 漢字는 일단 여기에 속한다. 房 冊 門 對(하여) 關(하여) 依(하여) 爲(하여) 甚 點數 生 ……. ② 複音節單純語 음절이 둘 이상으로 된 어휘다...

漢文 工夫 2020.06.21

漢文 理解의 基本: 講議 4

이제 漢文學習의 窮極的인 목표인 漢文 기록에 나타난 우리 先人들의 思想 感情이나 價値觀을 이해함은 물론 더 나아가 그를 受容하여 오늘에 살리는 학습노력이 있어야 한다. 그러기 위해 우선 주어진 한문 기록을 바르게 해독하는 능력을 기르고 쌓아야 한다. 문장을 이루는 漢字 하나하나의 정확한 파악과 成語, 故事의 배경 이해 그리고 漢文의 특수 구조에서 오는 語順을 바로 알고 文章의 形式을 判別하고 虛字의 쓰임을 알아서 文脈을 바로 잡도록 하는 一連의 노력이 무엇보다 필요하다. *** 漢文 解釋上의 問題點 1. 字義의 把握 2. 成語, 故事의 理解 3. 漢文의 構造와 語順 4. 文章의 形式 5. 虛字의 쓰임 6. 文脈 잡기 1. 字義의 把握 音과 뜻이 달라질 수 있고 위치에 따라 文法的 구실이 다를 수 있다 (..

漢文 工夫 2020.06.21

漢文理解의 基本 : 講議 3

앞 부분의 講義1,2과 重複되는 境遇가 있을 수 있으나 簡單明瞭하게 縮約되어있어서 復習으로 看做 하여 익히면 漢文 理解에 큰 도움이 될 것입니다. 1. 漢字의 形成 2. 漢字語의 짜임 3. 文章의 構造 4. 文章의 形式 5. 漢文의 品詞 1. 漢字의 形式 (1) 漢字의 構造와 運用 ; ‘象形, 指事, 會意, 形聲, 轉注, 假借’--- {六書} (2) 漢字의 部首 ; ‘邊, 傍, 頭, 발, 받침, 밑, 에운담’ 2. 漢字語의 짜임 (1) 對等關係- 竝列關係 ;日月, 山川, 男女, 多少, 往來, 高低 (2) 修飾關係- 淸風, 力走, 介入, 有終之美 (3) 主述關係- 夜深, 心弱, 日出 (4) 述目關係- 受業, 採石, 讀書, 成功, 弘益人間 (5) 述補關係- 登山, 有力, 難解, 多情 3. 文章의 構造 (1)..

漢文 工夫 2020.06.21

漢文理解의 基本 : 講議 2

◉ 與의 쓰임 ; ~와 더불어 • 獨卿與子敬與孤同耳 -- 孤 여기서는 ‘나’를 뜻하는 代詞 ~만/ 경과 자경만이 나와 더불어 의견이 같다. 7. 連詞 A與B (連詞) 나와 그는 서로 사랑한다. 與A (介詞) 나는 그와 더불어 사랑을 나누었다. ① 諸說 連詞 ; 夫 누점제시 夫이하의 것을 하나의 意味 短絡으로 묶어줌 夫 以A□B A로 B를 ~하다 • 夫以疲病之卒御孤疑之衆數雖多甚未足畏也 以개사 手段 疲兵之卒로써 외롭고 의심 많은 百姓을 다스린다면 비록 衆數가 많다 해도 그다지 두려워 할 필요가 없다. ② 竝列連詞 ☞ 單語와 單語의 連結 ⅰ. 與 及 ---A and B • 巫嫗與弟子是女子也不能白事 嫗-할미 구 무당할미와 제자들은 여자라서 그 일을 아뢸 수 없었다. 白 아뢸 백, ⅱ. 且--- 또차, 또한 차,..

漢文 工夫 2020.06.21

漢文理解의 基本 : 講議 1

漢文의 理解 '강의 1'에서 '강의4'까지 여러 곳에서 발췌 워드화 하여 중복된 부분이 있으나 반복하여 익히면 오히려 쉽게 이해 될 것이라 생각됨 品詞論 - 名詞, 代詞, 動詞, 形容詞, 副詞, 介詞, 連詞, 語氣詞 1. 名詞 • 白馬之白也 無以異於 白人之自也 흰말이 흰 것은 흰 사람이 흰 것과 다르지 않다. • 范增 數目 項王 범증이 항왕을 자주 보았다. • 徐庶見先生 先生器之 서서가 선생을 알현하자 선생이 그를 그릇으로 여겼다 • 劉備 周琉 水陸竝進 獸伏而出 유비 주류가 수륙으로 나란히전진했다. 엎드려 짐승처럼 나아갔다. 2. 代詞 ; 人稱代詞, 指示代詞, 疑問代詞 ① 一人稱 代詞--- 我, 吾, 余, 予,,,대체적으로 謙稱을 사용함 男--- 臣, 僕 女--- 妾, 婢子 임금---余一人, 予一人, 我..

漢文 工夫 2020.06.21