[채서영의 별별영어] 매버릭(Maverick)
입력 2022.04.30 00:24
채서영 서강대 영문학과 교수
대선 결과를 보도하며 많은 외국 언론이 윤석열 당선인을 ‘매버릭(maverick)’이라는 생소한 단어로 소개했습니다. 특정 정파에 속하지 않았던 그의 이력을 간결하게 나타내려 쓴 말이지요.
이 단어는 1800년대 초 변호사와 정치인으로 활약한 텍사스의 목장주인 새뮤얼 매버릭(S. Maverick)의 이름에서 유래했습니다. 당시엔 뜨겁게 달군 도장을 가축의 몸에 찍어 주인을 표시했는데 그는 기르던 소에게 고통을 주기 싫다며 낙인을 찍지 않았어요. 그래서 주변 농장에서 ‘낙인이 없는 매버릭 농장의 소’를 ‘매버릭’이라고 불렀죠. 그 자신도 정파에 속하지 않은 채 텍사스 독립을 추진했고 시장으로 일했기 때문에 매버릭은 ‘특정 집단에 소속되지 않는 사람’을 가리키거나 ‘독립성이 강한, 전통이나 규칙에 얽매이지 않는, 독자적인’이라는 의미의 단어가 됐어요.
이처럼 이름에서 단어가 만들어진 경우가 꽤 있습니다. 샌드위치는 본래 18세기 영국 백작의 이름(Earl of Sandwich)이었지요. 게임을 즐기던 그는 식사시간을 절약하려고 빵 사이에 고기를 끼워 먹었다고 하는데 그런 간편식을 샌드위치라고 부르게 됐어요. 점보(Jumbo)는 1800년대 후반 영국과 미국에서 인기를 끌었던 코끼리의 이름입니다. 아프리카 수단 태생으로 키가 4m나 됐기 때문에 ‘크다’는 뜻의 형용사가 됐지요. 조금 복잡하지만 게리맨더링(gerrymandering)도 있습니다. 1812년 미국 매사추세츠 엘브릿지 게리(E. Gerry) 주지사가 자신의 정당에 유리하게 선거구를 나눴는데, 그 모양이 전설 속 도마뱀(salamander) 같다고 해서 둘을 합쳐 만든 단어입니다.
그런데 유래와 관계없이 단어는 인구에 회자하며 새로운 의미를 담게 마련이지요. 매버릭은 농구 팬들에겐 텍사스 댈러스 팀(Dallas Mavericks)이름으로, 영화 팬들에겐 ‘탑건(Top Gun)’에서 톰 크루즈가 연기한 조종사의 콜사인이자 별명으로 알려져 있습니다. 대담하다는 개성이 이름에 반영되어 있으므로 두 경우 모두 긍정적인 의미로 해석됩니다. 그러나 매버릭은 독자적이다 못해 독불장군이라는 부정적인 의미로도 자주 쓰여요. 물론 외국 언론이 이 단어를 윤 당선인에게 사용했을 때는 부정적이지도 긍정적이지도 않았지요.
어려운 가운데 결단하고 특정 집단이 아닌 전체를 위해 일해야 하는 대통령은 본질적으로 독자적인 생각과 대담한 행동이 필요한 자리인지 모릅니다. 아무쪼록 긍정적인 의미에서 독립적이며 추진력 있는, 오직 국민을 위하는 최선의 ‘매버릭 대통령’을 기대해봅니다.
채서영 서강대 영문학과 교수
'번역기도 모르는 진짜 영어' 카테고리의 다른 글
[채서영의 별별영어] 스프링(spring) (0) | 2022.04.30 |
---|---|
[채서영의 별별영어] 해피 이스터(Happy Easter) (0) | 2022.04.30 |
[번역기도 모르는 진짜 영어] serendipity (0) | 2021.12.25 |
[번역기도 모르는 진짜 영어] anti-vaxxer (0) | 2021.12.25 |
[번역기도 모르는 진짜 영어] Hellbound (0) | 2021.11.27 |