螂丸集

中庸<終始)

bindol 2018. 8. 25. 10:57

中庸



天命之謂性이오 率性之謂道脩道之謂教니라


道也者不可須臾離也可離非道也

是故君子戒愼乎其所不睹하며 恐懼乎其所不聞이니라


莫見乎隱이며 莫顯乎微君子愼其獨也니라


喜怒哀樂之未發謂之中이오 發而皆中節謂之和

中也者天下之大本也和也者天下之達道也니라


致中和天地 位焉하며 萬物育焉이니라


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


詩云   德猶如毛  毛猶有倫                     

上天之載  無聲無臭   至矣

시경에 이르기를
덕은  가볍기가  터럭과  같다, 했는데
터럭은  그런데도  견줄때가  있다지만
위 하늘에  실려진  일은
소리도 없고  냄새도 없다  라고 하였다
지당하신  말씀이다 .


※ 上天之載  無聲無臭  至矣

저하늘의 일  이라하는것은  소리도 없고  냄새도  없다.

````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````` 

子曰聲色之於以化民에 末也라하시니라
詩曰德輶如毛라하니
毛猶有倫이어니와
上天之載 無聲無臭아 至矣니라

공자 가라사대, “소리와 낯빛으로 백성을 교화함에 말단이라.”하시니라.
시에 이르기를 “덕의 가볍기가 터럭과 같다.”하니,
터럭은 오히려 비교할 수 있거니와 상천의 일은 소리도 없고
냄새도 없다고 함이여! 지극하니라. 
 
[注] 輶는 輕也니 言化民常以德은 德之易舉而用하니 其輕如毛耳라.

유(輶)는 가벼움이니, 백성을 교화함에 항상 덕으로 함은
덕은 들기가 들어서 쓰기가 쉬우니, 그 가볍기가 터럭과 같기 때문이라.


'螂丸集' 카테고리의 다른 글

孟子(始終)  (0) 2018.08.25
論語(始終)  (0) 2018.08.25
大學(終始)  (0) 2018.08.25
恥其言而過其行  (0) 2018.08.20
핀테크(FinTech)   (0) 2018.08.13