耳聞之는 不如目見之요 目見之는 不如足踐之라
足踐之는 不如手辨之라
[독음] 이문지 불여목견지 목견지 불여족천지 족천지 불여수변지
[출전] 설원(設苑)
[해석] 귀로 듣는 것은 눈으로 보는 것만 못하고. 눈으로 보는 것은 발로 확인하는 것만 못하니. 발로 확인하는 것은 손으로 직접 구분하는 것만 못하다.
□字義
•之(갈 지) 耳聞之의 之는 주격조사로 ‘는’으로 쓰이며,
不如目見之의 之는 지시대명사 ‘그것’으로 쓰였다.
•踐(밟을 천) 발로 확인하다.
•辨(분별할 변) 구분하다.
▶ [어구풀이]
•耳聞之 不如目見之(이문지 불여목견지) 귀로 듣는 것은 눈으로 보는 것만 못하다. 不如는 ‘~것만 못하다’
•目見之 不如足踐之(목견지 불여족천지) 눈으로 보는 것은 발로 확인하는 것만 못하다. 귀로들어서는 제대로 알지 못하니 눈으로 직접확인하라.
•足踐之 不如手辨之(족천지 불여수변지) 발로 확인하는 것은 손으로 직접 실행하는 것만 못하다. 현장에 가서 확인하라.
▣도움말: 눈으로 보고 발로 뛰고 손으로 직접 하는 것이 무엇보다 중요하다.
※百聞不如一見(백문불여일견)