菜根譚

185[채근담(菜根譚)] 前集 185.욕심을 버리고 남을 위한 마음가짐을 가져라

bindol 2018. 6. 13. 05:09


채근담(菜根譚) 전집(前集)<전집 225, 후집 134>

사람이 항상 나물 뿌리를 씹을 수 있다면 세상 모든 일을 다 이룰 수 있다.

185.욕심을 버리고 남을 위한 마음가짐을 가져라.




) --> 

185.

) --> 

不昧己心(불매기심)하고

不盡人情(부진인정)하며

不竭物力(불갈물력)하라

三者可以爲天地立心(삼자가이위천지립심)하고

爲生民立命(위생민립명)하며

爲子孫造福(위자손조복)이라

) --> 

) --> 

자기의 마음을 어둡게 하지 말고,

인정 없이 남에게 가혹하게 대하지 말며,

사물의 힘을 다 써버리지 말라,

이 세 가지는 천지를 위하여 마음을 세우게 하고,

백성을 위하여 목숨을 세우게 하며,

자손을 위하여 복을 만들 수 있게 하리라.

) --> 

--------------------------------------

) -->

 

 

不昧己心(불매기심) : 자신의 마음을 어둡게 하지 말라. , 외물(外物)로 인하여 자기의 마음을 흐리게 하지 말라는 것이니 사사로움 욕심을 버리라는 뜻이다.

不盡人情(부진인정) : 남을 동정하는 마음을 다 없애지 말라는 뜻으로 남에게 가혹하게 하지 말라는 뜻이다.

不竭物力(불갈물력) : 물건을 쓰되 함부로 써 없애지 말고 여유를 남겨두라는 말이다.

可以(가이) : (~으로써) ~할 수 있다.

爲天地立心(위천지립심) : 천지를 위하여 마음을 세움. 천지자연을 위하여 마음을 단단히 먹음을 말하니 자신의 마음을 닦아 천지자연과 하나가 됨을 말한다.

生民(생민) : 살아 있는 백성. 만 백성

立命(입명) : 천명(天命)을 좇아 마음을 안정하게 함