電 池
*번개 전(雨-13, 7급)
*못 지(水-6, 3급)
‘카메라 전지를 새 것으로 갈아 끼웠다’의 ‘전지’를 읽을 줄 안다고 뜻을 아는 것은 아니다. ‘電池’란 두 글자를 속속들이 풀이해 봐야 뜻을 알게 된다.
電자는 ‘번개가 번쩍이다’(a flash of lightning)는 뜻이었으니, ‘비 우’(비)가 부수이자 의미요소로 쓰였다. 그 밑의 것은 번갯불 모양이 변화된 것이다. ‘번쩍이다’(flash) ‘전기’(electricity)의 뜻으로 쓰인다.
池자는 물이 많이 고인 ‘못’(a pond)뜻하는 것이었으니 ‘물 수’(水)가 의미요소로 쓰였다. 也(어조사 야)가 발음요소임은 地(땅 지)도 마찬가지다.
電池(전:지)는 ‘전극 사이에 전기(電氣) 에너지를 저장하는 못[池]같은 장치’를 말한다. 어느덧 양지쪽 산기슭엔 봄기운이 완연하다. 남송 때 시인 사령운은 ‘못가의 누각에 올라’란 제목의 시에서 초봄을 이렇게 노래하였다.
“연못가엔 파릇파릇 봄 풀 돋아나고,
동산의 버들 숲엔 철새가 우짖네!”
(池塘生春草지당생춘초, 園柳變鳴禽원류변명금 - 謝靈運사령운 ‘登池上樓등지상루’).
'전광진의漢字..' 카테고리의 다른 글
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[694] 沈降(침강) (0) | 2020.12.15 |
|---|---|
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[693] 沙器(사기) (0) | 2020.12.15 |
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[691] 殊越(수월) (0) | 2020.12.15 |
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[690] 殆半(태반) (0) | 2020.12.15 |
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[689] 此際(차제) (0) | 2020.12.15 |