菜根譚

後-015[채근담 후집(菜根譚 後集)] 15.끝날 때를 찾는다면 끝낼 수가 없다

bindol 2018. 8. 6. 08:22
Welcome, friends! 반갑 습니다 - bindol -


채근담(菜根譚) 후집(後集) <전집 225, 후집 134>

사람이 항상 나물 뿌리를 씹을 수 있다면 세상 모든 일을 다 이룰 수 있다.

-015.끝날 때를 찾는다면 끝낼 수가 없다.


) -->

 

-015.

) --> 

人肯當下休(인긍당하휴)便當下了(변당하료)

若要尋個歇處(약요심개헐처)則婚嫁雖完(즉혼가수완)이라도

事亦不少(사역불소)하니

僧道雖好(승도수호)心亦不了(심역불료)

前人(전인)()하되

如今休去(여금휴거)便休去(변휴거)하라.

若覓了時(약멱료시)無了時(무료시)하니

見之卓矣(견지탁의)로다.

) --> 

) --> 

사람은 당장에 멈추려 하면 곧 멈출 수 있으나

만일 따로 멈출 곳을 찾으려하면 아들과 딸을 다 혼인시킨 뒤에도

여전히 일이 적지 않을 것이니

승려와 도사가 비록 훌륭하다 하나 마음은 역시 깨닫지 못하리라.

옛 사람이 말하기를

물러나려거든 지금 곧 물러나라.

만일 끝날 때를 찾다가는 끝낼 기회가 없으리라.”라고 하였으니

이는 참으로 옳은 말이다.

) --> 

------------------------------------

) --> 


 

當下(당하) : 당장, 어떤 일을 만난 그때 그 자리.

() : . 문득.

歇處(헐처) : 수월한 곳. 그칠 곳. 은 쉴 로 그치다.

婚嫁(혼가) : 혼사(婚事). 시집 장가.

僧道(승도) : 승려와 도사.

僧道雖好(승도수호) 心亦不了(심역불료) : 승려나 도사가 비록 고요한 곳에 머물더라도 모든 욕심을 버리지 못할 것이라는 뜻.

覓了(멱료) : 끝날 때를 찾음. 은 찾을 멱. 는 마칠 ’.

見之卓(견지탁) : 탁견(卓見). 뛰어난 의견이나 견식.