10-16 見賢而不能舉하며 舉而不能先이 命也요 見不善而不能退하며 退而不能遠이 過也니라
현인을 보고도 천거하지 아니하며 천거하고 먼저 쓰게 하지 아니함은 게으름이고, 불선한 이를 보고도 물리치지 아니하며 물리치고도 멀리하지 아니함은 허물이니라.
命은 鄭氏云當作慢이오 程子云當作怠니 未詳孰是니라 若此者 知所愛惡矣나 而未能盡愛惡之道하니 蓋君子而未仁者也라
명(命)은 정씨가 이르기를 마땅히 ‘慢(게으를 만, 거만할 만)’으로 지어야 한다고 하고, 정자는 마땅히 ‘怠(게으를 태, 업신여길 태)’로 지어야 한다고 하니 누가 옳은지는 자세하지 못하니라. 이 같은 자는 사랑하고 미워하는 바를 알지만 능히 사랑하고 미워하는 도를 다하지 못하니, 대개 군자이면서 어질지 못한 자이니라.
10-17 好人之所惡하며 惡人之所好 是謂拂人之性이라 菑必逮夫身이니라
남이 미워하는 바를 좋아하며 남이 좋아하는 바를 미워함은 이를 일러 사람의 성품을 거스름이라고 하니, 재앙이 반드시 저 몸에 미치느니라.
拂은 逆也라 好善而惡惡은 人之性也나 至於拂人之性이면 則不仁之甚者也라 自秦誓至此는 又皆以申言好惡公私之極하여 以明上文所引南山有臺 節南山之意라
불(拂)은 거스름이라. 선을 좋아하고 악함을 미워함은 사람의 성품이나 사람의 성품을 거스르는 데까지 이른다면 불인함이 심한 자이라. ‘진서(秦書, 10-14)’로부터 여기까지는 또한 다 호오(好惡)와 공사(公私)의 지극함을 거듭 말하여 위 문장에서 인용한 바의 ‘남산유대’와 ‘절남산’의 뜻을 밝혔느니라.
10-18 是故로 君子有大道하니 必忠信以得之하고 驕泰以失之니라
이런 까닭으로 군자는 큰 도가 있으니, 반드시 충성과 믿음으로 하면 얻어지고 교만과 나태함으로 하면 잃게 되느니라.
君子는 以位言之요 道는 謂居其位하여 而修己治人之術이라 發己自盡爲忠이오 循物無違謂信이라 驕者는 矜高요 泰者는 侈肆라 此因上所引文王康誥之意而言하니 章內三言得失而語益加切이라 蓋至此而天理存亡之幾決矣니라
군자는 위(位)로써 말하고, 도(道)는 그 자리에 거처하여 몸을 닦아 사람을 다스리는 방법을 이름이라. 몸을 발함에 스스로 다하여야 충(忠)이 되고, 물건을 따라 어김이 없음을 신(信)이라 이름이라. 교(驕)는 자랑함이 높고, 태(泰)는 사치함이 멋대로라. 이는 위에서 인용한 문왕과 강고의 뜻에 의거하여 말했으니 문장 내에 세 번이나 득과 실을 말하여 말함에 더욱 간절함을 더했음이라. 대개 이에 이르러 천리의 존망을 거의 결단함이라.
10-19 生財有大道하니 生之者衆하고 食之者寡하며 爲之者疾하고 用之者舒하면 則財恒足矣리라
재물을 생산함에 큰 도가 있으니, 생산하는 자가 많고, 먹는 자가 적으며, 일하는 자가 빠르고, 쓰는 자가 더디면 재물이 항상 풍족하리라.
呂氏曰國無遊民이면 則生者衆矣하고 朝無幸位면 則食者寡矣하고 不奪農時면 則爲之疾矣하고 量入爲出이면 則用之舒矣니라 愚按컨대 此因有土有財而言하여 以明足國之道는 在乎務本而節用하니 非必外本內末而後에 財可聚也라 自此以至終篇은 皆一意也라
여씨 가로대 나라에 노는 백성이 없으면 생산하는 자가 많고, 조정에 요행으로 자리한 자가 없다면 먹는 자가 적고, 농사 때를 빼앗지 않는다면 일함이 빨라지고, 들어오는 것을 헤아려 지출하면 씀씀이가 느려질 것이니라. 내가 살펴보건대 이는 유토(有土)와 유재(有財)로 인하여 나라를 풍족하게 하는 도는 근본에 힘쓰고 씀씀이를 절약하는 것을 밝혔으니, 반드시 바깥을 근본으로 하고 안을 말단으로 하지 않은 뒤에야 재물이 모일 수 있음이라. 이로부터 끝 편까지는 다 한 가지 뜻이라.
10-20 仁者는 以財發身하고 不仁者는 以身發財니라
어진 자는 재물로 몸을 일으키고, 불인한 자는 몸으로 재물을 일으키느니라.
發은 猶起也니라 仁者는 散財以得民하고 不仁者는 亡身以殖貨니라
발(發)은 일어남과 같으니라. 인자는 재물을 흩어서 백성을 얻고, 불인자는 몸을 망하게 하면서 재물을 불리니라.
'大學' 카테고리의 다른 글
大學 (0) | 2019.08.25 |
---|---|
朱子章句本 /<傳文十章 : 治國平天下>10-21~23 (0) | 2019.04.06 |
朱子章句本 /<傳文十章 : 治國平天下>10-11~15 (0) | 2019.04.06 |
朱子章句本 /<傳文十章 : 治國平天下>10-05~10 (0) | 2019.04.06 |
朱子章句本 /<傳文十章 : 治國平天下>10-01~04 (0) | 2019.04.06 |