漢詩

雙柑斗酒聽黃鸝

bindol 2021. 3. 20. 11:03

雙柑斗酒聽黃鸝

 

櫻桃花發向陽枝 便覺韶光暗有期
明日重來應熳爛 雙柑斗酒聽黃鸝
앵도화발향양지 변각소광암유기
명일중래응만란 쌍감두주청황리


앵두꽃이 양지바른 가지에 피었길래
새삼 봄기운 깨닫고 속으로 기약했지
내일 다시 오면 으레 만발하였으리니
밀감 두 개 술 한 통 지고 꾀꼬리소리 들으러 가길


劉泰/明 / 春日湖上


- 韶光: 봄의 기운.
- 雙柑斗酒: 斗酒雙柑. 남조유송(南朝劉宋) 때 대옹(戴顒)이 봄날에
술 한 말(斗酒)과 밀감 두 개(雙柑)를 가지고 집을 나섰다.


이에 사람들이 어딜 가느냐고 물으니 "꾀꼬리소리 들으러 간다"(聽黃鸝)고 대답했다 한다.
당(唐)나라 때 풍지(馮贄)가 저술한 ≪운선잡기(雲仙雜記)≫(卷二)에 관련 얘기가 전한다.

 

 

'漢詩' 카테고리의 다른 글

東邊日出西邊雨  (0) 2021.03.20
布穀鳥  (0) 2021.03.20
山吐白雲雲吐山  (0) 2021.03.20
俯仰今昔 樂且晏如  (0) 2021.03.20
月明千里故人來  (0) 2021.03.20