菜根譚

後-040[채근담 후집(菜根譚 後集)] 40.속된 것은 고상한 것만 못하다

bindol 2018. 9. 4. 05:34
Welcome, friends! 반갑 습니다 - bindol -


채근담(菜根譚) 후집(後集) <전집 225, 후집 134>

사람이 항상 나물 뿌리를 씹을 수 있다면 세상 모든 일을 다 이룰 수 있다.

-040.속된 것은 고상한 것만 못하다





) --> 

-040.

) --> 

袞冕行中(곤면행중)著一藜杖的山人(착일려장적산인)이면

便增一段高風(변증일단고풍)하고

漁樵路上(어초로상)著一袞衣的朝士(착일곤의적조사)

轉添許多俗氣(전첨허다속기)하니

固知濃不勝淡(고지농불승담)하고 俗不如雅也(속불여아야).

) --> 

) --> 

높은 벼슬아치의 행렬 속에 명아주 지팡이를 짚은 한 은자가 섞여 있으면

한결 고상한 풍취를 더하고

어부와 나무꾼이 다니는 길에 벼슬아치가 한 사람 섞이면

도리어 속된 기운을 더하니

진실로 짙음은 담박한 것만 못하고 속된 것은 고상한 것만 못함을 알지니라.

) --> 

----------------------------------------

) --> 


 

袞冕(곤면) : 곤룡포와 면류관. 즉 높은 벼슬아치를 말함.

() : 붙을 으로 섞여있다(끼어있다)는 뜻.

藜杖(여장) : 명아주 줄기로 만든 지팡이. 는 명아주 ()’.

漁樵(어초) : 어부와 나무꾼.

朝士(조사) : =조신(朝臣). 조정에서 벼슬하는 신하.

許多(허다) : 매우 많음.

俗氣(속기) : 속된 기운. 조잡하고 속되다.

() : 고상하다. 는 맑을 ’.