菜根譚

後-048[채근담 후집(菜根譚 後集)] 48.마음이 흔들리는 자는 활 그림자도 뱀으로 의심한다

bindol 2018. 9. 11. 05:08
Welcome, friends! 반갑 습니다 - bindol -


채근담(菜根譚) 후집(後集) <전집 225, 후집 134>

사람이 항상 나물 뿌리를 씹을 수 있다면 세상 모든 일을 다 이룰 수 있다.

-048.마음이 흔들리는 자는 활 그림자도 뱀으로 의심한다.




) --> 

-048.

) --> 

機動的(기동적)弓影(궁영)疑爲蛇蝎(의위사갈)하고

寢石(침석)視爲伏虎(시위복호)하니

此中(차중)渾是殺氣(혼시살기),

念息的(염식적)石虎(석호)可作海鷗(가작해구)하고

蛙聲(와성)可當鼓吹(가당고취)하니

觸處(촉처)俱是眞機(구시진기)니라.

) --> 

) --> 

마음이 흔들리면 활 그림자도 뱀으로 의심하고

누운 바위도 엎드려 있는 호랑이로 보이나니

마음속에 살기가 가득 차 있음이요.

마음이 평화로우면 돌 호랑이도 바다 갈매기로 삼을 수 있고

개구리 울음 소리도 음악으로 삼나니

대하는 모든 것이 참뜻으로 보이느니라.

) --> 

-----------------------------------

) -->  

機動(기동) : 심기(心機)의 동요. 걱정이 많음.

弓影疑爲蛇蝎(궁영의위사갈) : 벽 위에 걸어둔 활이 술잔 속에 비친 것을 뱀으로 잘못 보고 병을 얻게 되었다는 고사.

蛇蝎(사갈) : 뱀과 전갈. 독사(毒蛇).

寢石(침석) : 와석(卧石). 누워있는 바위.

() : 온통. 전부.

念息(염식) : 마음이 고요함. 마음속에 욕망이 없는 상태.

鼓吹(고취) : 북을 치고 피리를 붐. , 음악.

俱是眞機(구시진기) : 모든 것이 참뜻으로 보인다. 명각본(明刻本)에는 俱見眞機로 되어 있다.