◉ 與의 쓰임 ; ~와 더불어
• 獨卿與子敬與孤同耳 -- 孤 여기서는 ‘나’를 뜻하는 代詞
~만/ 경과 자경만이 나와 더불어 의견이 같다.
7. 連詞
A與B (連詞) 나와 그는 서로 사랑한다.
與A (介詞) 나는 그와 더불어 사랑을 나누었다.
① 諸說 連詞 ; 夫 누점제시 夫이하의 것을 하나의 意味 短絡으로 묶어줌
夫
以A□B A로 B를 ~하다
• 夫以疲病之卒御孤疑之衆數雖多甚未足畏也
以개사 手段
疲兵之卒로써 외롭고 의심 많은 百姓을 다스린다면 비록 衆數가 많다 해도
그다지 두려워 할 필요가 없다.
② 竝列連詞
☞ 單語와 單語의 連結
ⅰ. 與 及 ---A and B
• 巫嫗與弟子是女子也不能白事 嫗-할미 구
무당할미와 제자들은 여자라서 그 일을 아뢸 수 없었다. 白 아뢸 백,
ⅱ. 且--- 또차, 또한 차, 구차할 차
• 君子有酒旨且多 旨 맛있을 지,
군자에게 술이 있었는데 맛도 좋을 뿐 아니라 많다.
且a 且 b --- a 하면서 b 한다. 同時動作
• 士死者過半而所殺傷匈奴亦萬餘人且引且戰
죽은 병사가 반이 넘고 살상한 흉노 또한 만여명인데 후퇴하면서 싸웠다.
☞ 句와 句 連結; 而
ⅰ 順接 , 逆接
• 美而有勇力 아름다우면서 힘과 용기가 있다. • 美而無子 아름답지만 자식이 없다.
ⅱ. 敍述語와 敍述語 連結
• 楚人爲小門於大門之側而延晏子 延 맞이할 연, 끌어들일 연
초나라사람들이 대문 옆에 소문을 만들어 晏子를 맞이했다.
ⅲ. 副詞語와 敍述語 連結
• 一日而行千里 하루에 십리를 간다.
ⅳ. 主語와 敍述語 連結
• 斯人也而有斯疾也 앞也- 어조에 변화를 줌, 뒤也- 안타까운 느낌
이런 병에 걸리다니
③ 選擇 連詞
☞ 平敍文의 選擇 連詞 ; 或A 或B 또는 A 或 B
• 其神或歲不止或歲數來
그 신은 1년에 한 번도 오지 않거나 1년에 여러 번 오기도 한다.
☞ 疑問文의 選擇 連詞 ; 抑 --- A 抑 B
·• 皇帝人耶抑非耶 황제는 사람이냐 혹은 아니냐?
☞ 比較의 選擇 連詞 ; 與其 A 孰若 B
A 보다는 B 가 더 낫다
• 與其殺是童孰若賣之 이 아이를 죽이는 것보다는 파는 게 낫지 않을가
• 與其賣而分孰若吾得而專焉 팔아서 나누는 것보다 나 혼자 차지하는 게 낫지 않을가
④ 順承 連詞 ; 順接
☞ 先後關係 ; 時間性 A 則 B
• 求則得之舍則失之 마음으로 구하면 얻을 것이요 마음으로 버리면 잃을 것이다.
☞ 因果關係 ; 因果性 ‘以 A 故 B’
• 以不能取容當世故終身不仕 당시세태를 용납할 수 없었기 때문에 종신까지 벼슬하지 않았다.
⑤轉換 連詞 ; 抑, 然, 然而
• 子晳信美矣抑子南夫也 자석은 진실로(信) 아름다웠다. 그렇지만 자남을 남편으로 삼았다.
• 樂以天下憂以天下然而不王者未之有也
與 與
천하와 함께 즐기고 더불어 근심하고도 왕 노릇 못한 자는 있은 적이 없었다.
⑥ 讓步 連詞 ; 雖
• 楚雖有大富之名而實空虛 초가 비록 부유하다고 이름이 나있지만 실은 텅 비어있고
• 其卒雖多然而輕走易北 그 군사 비록 많다고 하나 가벼이 쉽게 달아났다.
⑦ 假說 連詞; 若 苟 如 使
• 如知其非義斯速已矣何待來年
만약 그 것이 의롭지 않다는 것을 안다면
곧(斯이사) 속히 (그만 둘 것이지) 어찌(已矣) 내년을 기다립니까
⑧ 語氣詞 ; 감탄, 의문, 상황의 확정을 목적으로 말의 기운에 영향을 줌
爾너이 爾汝 형용의 어조사 너, 너희들 爾時 그때 爾餘 그 나머지, 그 밖
ⅰ 提示와 整頓의 語氣詞 ; ‘者 , 也’ 강조
• 童寄者郴州蕘牧兒也 기라는 아이는 침주 사람으로 나무하고 양치는 아이니라
郴고을이름 침 蕘나무할요
• 有莊氏者專其利三世矣
장씨라는 사람이 있는데 그 이익을 독차지하는 것이 3대째이다.
--- 앞에서 거론되지 않다가 새로 제시할 때 ; 有~者 사용됨
• 子謂子貢 曰 ‘女與回也孰愈 --- 누구숙, 나을유
너여 연사(개사) 너는 회와 더불어 누가 더 나은가?
• 酒謂於水 “我與爾也孰眞” 술이 물에게 이르되 “나는 너와 더불어 누가 더 참이냐?”
ⅱ 終決 語氣詞; 也,耳 ; 의미강화, 확정, 焉; 사실서술
~者로 끝나는 것은 ~也로 終決
• 謹食之時而獻焉 삼가 기를사 그것之여기서는 짐승,
그것을 조심히 길러서 때가되면 바친다. 之+焉 개사와 어기사 역할을 동시에 함
宜當 마땅히 그러함, 余等나여 ; 우리들 = 吾等
ⅲ 疑問 語氣詞 ; 乎어조사 호 , 부사형 어미
• 子路問曰子見夫子乎 자로가 물어 말하길 그대 우리스승을 보았나이까?
여기서 子는 2인칭 대사 公 卿 그대 라는 뜻, 夫子는 공자를 뜻함
ⅳ. 感歎 語氣詞 ; 哉 어조사 재 , 비롯할 재
• 悚然而聽之曰異哉 두려워하며 그것之을 듣고 말하기를 ‘기이하구나’
• 莫然而見之曰無限哉 막막한 그것을 보고 말하기를 “끝이 없구나”
ⅴ. 制限 語氣詞 ; 耳, 耳己 ~할 따름, ~할 뿐
耳는 爾와 항상 같은 자리 대신할 수 있음
• 從此道至吾軍不過二十里耳 이 길을 따라 우군에 이르려면 2십리 밖에 안된다.
ⅵ 完了 語氣詞 ; 矣--- 狀況, 行爲의 終了; 단정 결정, 한정, 의문, 반어, 영탄
• 今日病矣 • 予助苗長矣 금일 병이 났다. 나는 벼 기르는 일을 도왔다.
cf) 哉生魄 음력16일을 말함. 달에 처음으로 넋이 생긴다는 뜻 . 넋백 魄
• 萬事休矣 모든 일이 끝나 할 일이 없다. 희망이 없다.
其外 爲a 所 b ; a가 b하게 하다. a가 b하는 바가 되다
以a 爲 b ; a를 b로 삼다 (여기다)
若 假說語氣詞 萬若 萬一
• 狡兎死而走狗烹 ; 교활할교, 날랠교 앞잡이 사냥개. 良狗 韓信
▣ 於의 쓰임 - (1)~에,~에서 : 처소, 출발 등의 의미일 때,(2)~보다 : 비교의 의미일 때 ☞ 요령: 서술어가 동사일 때는 ~에(~에서), 서술어가 형용사일 때는 ~보다로 해석됨.
▣而의 쓰임 - (1) 그리고, 그래서(순접), (2) 그러나, 그렇지만(역접)의 접속사의 의미로 해석됨.
▣ 之의 쓰임 - (1)~이(가): 서술어 앞에 쓰일 때, (2)~의(~하는): 명사 앞에 쓰일 때, (3)이것(그것): 서술어 뒤에 쓰일 때 ☞ 요령: 之자 뒤에 띄어쓰기나 문장이 끝났을 경우는 모두 대명사의 이것(그것)의 뜻으로 해석됨.
'漢文 工夫' 카테고리의 다른 글
講議 7. 虛辭에 대하여 (0) | 2020.06.21 |
---|---|
漢文 理解의 基本: 講議 5, 6 (0) | 2020.06.21 |
漢文 理解의 基本: 講議 4 (0) | 2020.06.21 |
漢文理解의 基本 : 講議 3 (0) | 2020.06.21 |
漢文理解의 基本 : 講議 1 (0) | 2020.06.21 |