況 且
*하물며 황(水-8, 4급)
*또 차(一-5, 3급)
‘친구인 나도 슬픈데, 황차 자식을 잃은 부모의 마음이랴?’의 ‘황차’는? ①兄且 ②況且 ③況車 ④兄車. 정답인 ‘況且’에 대해 야금야금 풀이해 보자.
況자는 ‘찬물’(cold water)이 본래 의미였으니 ‘물 수’(水)가 의미요소로 쓰였고, 兄(맏 형)이 발음요소였음은 貺(줄 황)도 마찬가지다. ‘비유하다’(compare to) ‘견주다’(compare with) ‘더욱’(more) ‘형편’(situation) 등으로 확대 사용됐다. 속자인 ‘况’이 그 본뜻과 더 잘 어울린다(冫, 얼음 빙).
且자는 ‘조상’(ancestry)을 뜻하기 위하여 조상의 位牌(위패) 모양을 본뜬 것이다. 후에 이 글자가 ‘또’(also) ‘구차스럽다’(humiliating) 등으로 활용되는 예가 많아지자 본뜻을 위해서는 ‘제사 시’(示)를 덧붙인 祖(조)자를 만들어 나타냈다.
況且는 ‘하물며’와 같은 뜻의 한자어이다. 가난하고 외롭더라도 정직하게 살면 언젠가는 크게 성공할 날이 있으리라! 남송(南宋) 때 한 시인은 이런 말로 위안하며 자신을 도닥였다.
‘자고로 성현들은 모두가 가난하고 천했거늘, 하물며 외롭고 정직한 우리들이야!’
(自古聖賢盡貧賤 자고성현진빈천, 何況我輩孤且直하황아배고차직 - 鮑照포조).
▶全廣鎭․성균관대 중문과 교수.
'전광진의漢字..' 카테고리의 다른 글
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[356] 斷乎(단호) (0) | 2020.12.07 |
|---|---|
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[355] 丸 藥(환약) (0) | 2020.12.07 |
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[353] 凍死(동사) (0) | 2020.12.07 |
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[352] 誤用(오용) (0) | 2020.12.07 |
| 전광진 교수의 '하루한자와 격언'[351] 試圖(시도) (0) | 2020.12.07 |