菜根譚

後-057[채근담 후집(菜根譚 後集)] 57.젊음과 부귀는 영원한 것이 아니다

bindol 2018. 9. 18. 05:05


채근담(菜根譚) 후집(後集) <전집 225, 후집 134>

사람이 항상 나물 뿌리를 씹을 수 있다면 세상 모든 일을 다 이룰 수 있다.

-057.젊음과 부귀는 영원한 것이 아니다.




) --> 

-057.

) --> 

自老視少(자로시소)하면

可以消奔馳角逐之心(가이소분치각축지심)이요,

自瘁視榮(자췌시영)하면

可以絶紛華靡麗之念(가이절분화미려지념)이라.

) --> 

) --> 

늙었다고 생각하고 젊은 날을 돌아보면

바쁘게 달리고 서로 다투는 마음이 사라질 것이요

몰락하였다고 생각하고 영화로움을 돌아보면

사치하고 호화로운 생각을 끊을 수 있으리라.

) --> 

------------------------------------

) --> 


 

自老(자로) : 늙었다고 생각함. 의 뜻으로 따르다. 좇다.

可以消(가이소) : ~을 없앨 수 있다. 可以(가이)~할 수 있다.

奔馳(분치) : 빨리 달림. 은 달릴 ’, 는 달릴 ’.

角逐(각축) : ‘겨루고 쫓는다는 뜻으로, 서로 이기려고 세력이나 재능을 다툼.

自瘁(자췌) : 몰락(没落)하였다고 생각함. 는 병들 로 지치다. 무너지다.

紛華(분잡) : 번잡하고 화려함. 은 어지러울 ’. 는 빛날 ’.

靡麗(미려) : 호사하다. 화려하다. 는 쓰러질 호사하다는 뜻.