번역기도 모르는 진짜 영어 112

[번역기도 모르는 진짜 영어] BJ

진짜 영어 9/28BJ는 인터넷 생방송 진행자를 가리키는 말이다. 브로드캐스트 자키(broadcast jockey)의 머리글자를 딴말이라고 알려져 있다. jockey는 기수(騎手)라는 뜻이다. 하지만 실제 영어에는 이런 말이 없다. 영어를 활용해서 만든 한국어, 즉 콩글리시다. 브로드캐스트 자키는 콩글리시지만, BJ라는 말 자체는 영어권에서 많이 쓴다. 하지만 뜻이 다르다. BJ는 성적인 용어다. 이 때문에 한국의 인터넷 미디어 사정을 잘 모르는 외국인에게 누군가가 BJ로 활동하고 있다고 하면 오해할 수 있다. 물론 BJ에 다른 뜻이 없는 건 아니다. 구글에서 BJ를 검색하면 BJ the Chicago Kid가 맨 처음 나온다. 이건 래퍼의 이름이고 여기서 BJ는 그 이름의 머리글자다. 그다음으로 나오는..

[번역기도 모르는 진짜 영어] bread

진짜 영어 9/7빵은 영어로 브레드(bread)다. 하지만 한국에선 빵이라고 생각하는데 영어권에서 bread로 불리지 않는 빵도 많다. 영어권에서 bread는 대체로 savory bread, 즉 달지 않은 빵을 가리킨다. wheat bread, rye bread (호밀빵)처럼 주재료를 앞에 붙여서 부르는 경우가 많다. 하지만 바게트, 크루아상, 도넛, 번(bun)처럼 각각 이름이 있는 빵들은 그 이름을 부르지 bread라고는 하지 않는다. 카스텔라는 포르투갈에서 유래한 스펀지 케이크(sponge cake)의 한 종류다. 대체로 네모난 상자에 담겨 판매되는 폭신한 스펀지 케이크를 카스텔라라고 부르며, 대만과 일본에서 특히 유명하다. 스펀지 케이크는 공기가 많이 들어간 부드럽고 폭신한 빵을 가리키는 블랭킷 ..

[번역기도 모르는 진짜 영어] actress

진짜 영어 8/24배우는 영어로 actor다. 그리고 여배우는 actress라고 쓴다. 하지만 요즘엔 그렇게 말하지 않는다. 여배우도 actress가 아닌 그냥 actor라고 한다. 물론 아카데미 여우주연상(Academy Award for Best Actress) 같은 공식 명칭이나 문맥상 여배우라는 걸 밝혀 줘야 하는 경우엔 actress라고 쓸 수 있다. 영국 일간지 가디언은 2010년부터 여배우를 actress가 아닌 actor로 쓰고 있다. 배우 우피 골드버그는 2011년 한 인터뷰에서 “An actress can only play a woman. I’m an actor - I can play anything.”(actress는 여자만 연기할 수 있다. 나는 actor다. 어떤 것도 연기할 수 있..

[번역기도 모르는 진짜 영어] skinship

진짜 영어 8/10어린 시절 부모와의 스킨십이 중요하다는 건 부모가 아이를 많이 안아 주고 놀아 줘야 한다는 뜻이다. 여기서 스킨십은 영어 단어 스킨(skin)과 접미사 ship의 합성어다. 접미사 ship은 프렌드십(friendship)이나 릴레이션십(relationship)에서처럼 어떤 상태나 특질을 나타낸다. 하지만 skinship이란 단어는 영어권에선 안 쓰는 말이다. 영어 단어들의 조합이긴 하지만 영어는 아닌 것이다. 미국 영어 사전 메리엄 웹스터 사전에서 skinship을 검색하면 없는 단어라고 나온다. 스킨십이라는 말을 쓰는 건 한국과 일본이다. 일본어로는 スキンシップ 으로 쓴다. 위키피디아 일본어판에 따르면 1950년대 일본의 한 아동심리학자가 사용하기 시작해 일본 전역으로 퍼졌다고 한다...

[번역기도 모르는 진짜 영어] vibe

진짜 영어 7/27분위기라는 뜻의 단어로는 애트모스피어(atmosphere), 앰비언스(ambience), 무드(mood) 등이 있다. 최근에는 바이브(vibe)라는 말도 많이 쓴다. 특히 젊은이들 사이에서 ‘을지로 바이브’ ‘부산 바이브’ ‘포장마차 바이브’처럼 어떤 장소의 느낌이나 분위기를 가리키는 말로 많이 쓰이고 있다. 영어에서 바이브(vibe)는 대체로 쿨하고 트렌디한 것에 대한 느낌을 말하는 상대적으로 새로운 단어다. ‘The restaurant has a good vibe’라고 하면 그 식당이 좋은 느낌을 준다는 뜻이다. vibe는 사람에게도 쓸 수 있다. ‘He gives me a weird vibe’라고 하면 ‘그는 이상한 사람처럼 느껴진다’는 뜻이 된다. 하지만 그냥 ‘바이브가 느껴진다..

[번역기도 모르는 진짜 영어] retro

진짜 영어 7/13‘뉴트로(newtro)’라는 말이 유행이다. ‘새로운’이라는 뜻의 new와 ‘복고의’라는 뜻의 retro를 합성한 말이다. 복고풍을 현대적인 감성으로 재해석해서 새로운 뭔가를 만들어 내는 것이라고 한다. 하지만 영어권에서 newtro는 잘 알려진 말은 아니다. 레트로(retro)로 써야 뜻이 통한다. retro는 젊은이들이 자신들이 경험하지 못했던 오래된 것들을 오히려 낯설고 신선하게 느끼며 좋아하는 걸 말한다. retro라는 말에는 ‘쿨(cool)한, 멋진’이라는 뉘앙스가 포함돼 있다. 예를 들어 복고풍의 흑백 사진관이 젊은 층에서 인기를 얻고 있다는 문장을 영어로 표현한다면 ‘Monochrome photo studios are attracting young customers with..

[번역기도 모르는 진짜 영어] disrupt

진짜 영어 6/29disrupt의 원래 뜻은 ‘파괴하다’다. 그다지 좋은 느낌을 주는 단어는 아니었다. 하지만 최근 disrupt의 뜻은 상당히 달라졌다. 기술(technology)이나 산업(industry)에 관련된 이야기일 경우 긍정적인 의미일 가능성이 크다. 스타트업이나 중소기업이 혁신적인 기술이나 비즈니스 모델을 통해 새로운 시장을 개척하고, 기존의 질서에 변화를 가져온다는 맥락에서 쓰이는 말이 바로 disrupt다. DVD 우편배달 서비스로 시작해 온라인 동영상 스트리밍 서비스로 발전한 넷플릭스가 대표적인 예다. disrupt의 형용사형인 disruptive, 명사형인 disruption, 그리고 파괴자라는 뜻의 disrupter와 disruptor 모두 긍정적인 의미로 쓰이는 경우가 많다. 예..

[번역기도 모르는 진짜 영어] LGBTQ

진짜 영어 6/15영어로 동성애자는 호모섹슈얼(homosexual), 성소수자는 섹슈얼 마이너리티(sexual minority)다. 하지만 실제로 서양에서 많이 쓰는 표현은 아니다. 성소수자를 가리키는 영어 표현은 LGBT다. 다양한 성소수자를 포괄하는 상위개념어, 즉 blanket term으로 성소수자 커뮤니티 전체를 말할 때 쓴다. LGBT는 여자 동성애자인 레즈비언(lesbian), 남자 동성애자인 게이(gay), 양성애자인 바이섹슈얼(bisexual), 성전환자인 트랜스젠더(transgender)의 머리글자를 딴 말이다. 최근에는 LGBT에 Q를 더해 LGBTQ로 쓴다. Q는 queer 또는 questioning의 머리글자다. 성적정체성을 명확히 할 수 없는 사람을 말한다. 여기에 I나 A를 더해..

남한과 북한은 하나의 네이션(nation)일까, 두 개의 네이션일까?[출처: 중앙일보]

2018 평창 동계올림픽 폐회식에서 남북한 선수단이 입장하고 있다. [중앙포토] 나라, 혹은 국가를 가리키는 영어 단어는 네이션(nation)이다. [번역기도 모르는 진짜 영어] 23. nation과 state의 차이 그렇다면 남한과 북한은 하나의 nation일까 아니면 두 개의 nations일까. 답은 하나의 nation이라고 할 수도, 두개의 nations라고도 할 수도 있다는 것이다. nation은 사람을 중심으로 보는 단어 하나의 nation이라는 건 South Korea와 North Korea가 하나의 민족으로 이뤄졌다는 점에 초점을 맞춘 경우다. nation이라는 단어는 주로 그 나라에서 사는 사람들을 가리키는 말이기 때문이다. 같은 역사, 문화, 언어를 공유하고 있는 사람들의 단위를 가리키는..

[번역기도 모르는 진짜 영어] diner

[그래픽=이정권 기자 gaga@joongang.co.kr]식당은 영어로 레스토랑(restaurant)이라고 알려져 있다. 하지만 미국에서는 동네 분식집이나 허름한 국밥집을 다이너(diner)나 스낵 바(snack bar), 혹은 스낵 숍(snack shop)이라고 부르는 경우가 많다. 제대로 차려 먹는 식당이 아니라 가볍게 한 끼 때우는 식당을 말한다. 레스토랑은 그보다 좋은 식당, 즉 좋은 서비스를 받으며 잘 차린 음식을 먹을 수 있는 식당을 말한다. 단, 맥도날드나 버거킹 같은 식당은 franchise restaurant이라고 한다. “고속도로에 있는 낡고 허름한 식당을 약 3000만원에 사서 지역 음식의 특색을 가미한 좋은 식당으로 바꿨다”는 영어로 “They bought an old diner o..